Hu-type pronouns:
- Hu (I)
- Un (You, singular)
- Ha (He/She/It)
- Ta (We, inclusive)
- In (We, exclusive)
- En (You, plural)
- Ma (They)
- "Hu sångåni si Juan." = "I told John."
- "Ha tågo' i tata i lahi-ña." = "The father commanded his son."
- "Ma fa'tinåsi yo' nu inafliton månnok." = "They made me some fried chicken."
- Yo' (I)
- Hao (You, singular)
- Gue' (He/She/It)
- Hit (We, inclusive)
- Ham (We, exclusive)
- Hamyo (You, plural)
- Siha (They)
- Intransitive subject marker:
- "Humånao hao." = "You (singular) went."
- "Umo'o'mak gue'." = "She is showering."
- "Giye'ña yo'." = "I am from Yona."
- "Manlili'of siha." = "They were diving."
- Transitive subject marker with an indefinite object:
- "Chumochocho yo' pån." = "I am eating bread."
- "Manaitai gue' lepblu." = "She read a book."
- "Manmama'titinas hamyo nenkanno'." = "You (plural) are making food."
- Transitive object pronoun.:
- "Hu kuentusi gue'." = "I spoke to her."
- "Un pacha yo'." = "You (singular) touched me."
- "En tingo' siha." = "You (plural) know them."
Emphatic pronouns:
- Guåhu (I/me)
- Hågu (You, singular)
- Guiya (He/She/It)
- Hita (We/Us, inclusive)
- Hami (We/Us, exclusive)
- Hamyo (You, plural)
- Siha (They)
With a "man" verb it depends on the direct object. If the direct object is definite, then you insert "-um-" in both the singular and plural case. If the direct object is indefinite, or if there is no direct object, you add "man-" for the singular case, and "manman-" for the plural. Here are some examples:
- "Um" verbs:
- Singular Case:
- "Guåhu humånao para i tenda." = "I was the one that went to the store." or "Me, I went to the store." or "I myself went to the store."
- "Hågu muñangu/ñumangu nigap." = "You were the one that swam yesterday." or "You, you swam yesterday." or "You yourself swam."
- "Guåhu humånao para i tenda." = "I was the one that went to the store." or "Me, I went to the store." or "I myself went to the store."
- Plural Case:
- "Hamyo mampaseo." = "You were the ones strolling around." or "You (pl.), you were strolling around." or "You yourselves strolled around."
- "Siha mangånta." = "They were the ones that sang." or "Them, they sang." or "They themselves sang."
- "Hamyo mampaseo." = "You were the ones strolling around." or "You (pl.), you were strolling around." or "You yourselves strolled around."
- Singular Case:
- "Man" verbs:
- Definite direct objects:
- "Guåhu tumågo' hao." = "I was the one that ordered you." or "Me, I ordered you." or "I myself ordered you."
- "Siha chumule' i kareta." = "They were the ones that took the car." or "Them, they took the car." or "They took the car themselves."
- "Hami numå'i gue'." = We (exclusive) were the ones that gave it to her." or "Us, we gave it to her." or "We gave it to her ourselves."
- Infefinite direct objects:
- "Kao hågu mangganna?" = "Were you the one that won?" or "Did you yourself win?"
- "Guiya mananaitai." = "He is the one that was reading." or "Him, he was reading." or "He himself was reading."
- "Hamyo manmannånå'i sålåpe'." = "You were the ones that were giving money." or "You (pl.), you were giving money." or "You yourselves were giving money."
- "Siha manmananaitai lepblu." = "They were the ones reading books." or "Them, they were reading books." or "They themselves were reading books."
- Definite direct objects:
- -hu/-ku (my)
- -mu (your, singular)
- -ña (his/her/its)
- -ta (our, inclusive)
- -måmi (our, exclusive)
- -miyu (your, plural)
- -ñiha (their)
- "Ilu-hu" = "My head"
- "Karetå-mu" = "Your (singular) car"
- "Hinanao-ña" = "His/Her trip"
- "Familiå-ta" = "Our (inclusive) family"
- "Guma'-måmi" = "Our (exclusive) house"
- "Siyan-måmi" = "Out (exclusive) seats"
- "Relos-miyu" = "Your (plural) clock"
- "Sågan-miyu" = "Your (plural) habitation"
- "Parientes-ñiha" = "Their relatives"
- "Mågågon-ñiha" = "Their clothes"
I see many translations where the "yo'" type pronoun is spelled as "yu'" What is the difference or are they both correct?
ReplyDeleteYo' and yu' are both correct; the only difference at all is the spelling as yo' more closely follows the modern orthography, but both are commonly used and either will be understood just as well. I hope that answered your question.
ReplyDeleteis yo the spanish pronon I, pronounced in chmorro?
ReplyDeleteNo, it looks that way but it is Austronesian in origin. There are plenty of Spanish loan words but the grammar has changed very very little.
Delete