Acha- is called a similative prefix. That means we add it to a word to indicate equality or similarity to something. I know that's a little confusing, but hopefully the examples will help.
- Guaguan = Expensive.
Achaguaguan = As expensive, equaly expensive.
"Guaguan i rediu." = "The radio is expensive."
"Achaguaguan i rediu yan i TV." = "The radio is as expensive as the TV." - Åmko' = Old, with age, elder.
Acha'åmko' = As old, same age.
"Guiya i mas åmko' gi familiå-ña." = "She's the oldest in her family."
"Acha'åmko' si Jose yan si Juan, sa' dinga siha." = "Joe and John are the same age, because they are twins." - Dånkolo = Big, large.
Achadåmkolo = As big, equal size.
"Dånkolo i gima'." = "The house is large."
"Manachadånkolo i kuåtto-ta siha." = "Are rooms are the same size."
This prefix forces the primary stress of the word to fall on the 2nd syllable. For the examples above:
- Achaguaguan => a-CHA-gwa-gwan
- Acha'åmko' => a-CHA'-um-koo'
- Achadånkolo => a-CHA-dun-koh-loo
Some people (myself included) usually use
cha- rather than
acha-.
No comments:
Post a Comment